compagnie theatre Saint Jean de Luz 2.png
Artiste

Marianne SÉGOL-SAMOY

Marianne SÉGOL-SAMOY est née en Normandie. Après plusieurs années passées sur scène en tant que comédienne, elle se lance dans la traduction de littérature suédoise. Passionnée par l’écriture dramatique contemporaine, elle se rend régulièrement en Suède pour découvrir des créations, rencontrer des auteurs, des directeurs de théâtre et des agents.

L’intérêt de ces va-et-vient entre deux pays, entre deux langues, est de permettre la rencontre de deux cultures et de deux traditions théâtrales aussi riches que complémentaires. Elle a traduit à ce jour une trentaine de pièces, dont une dizaine pour le jeune public, et une trentaine de romans, dont une dizaine pour la jeunesse. Outre Rasmus Lindberg, elle traduit des auteurs de théâtre comme Jonas Hassen Khemiri, Sara Stridsberg, Suzanne Osten, Monica Isakstuen, Marcus Lindeen, Ann-Sofie Bárány, Malin Axelsson, Erik Uddenberg, … des auteurs réalisateurs comme Lars von Trier et des auteurs de romans comme Henning Mankell, Håkan Nesser, Per Olov Enquist, Katarina Mazetti, Astrid Lingren, Stefan Casta, Mats Wahl, Jakob Wegelius, Per Nilsson…Elle a été membre fondatrice de LABO/07 (réseau d’écritures théâtrales internationales d’aujourd’hui) entre 2007 et 2016.
Elle a codirigé avec Karin Serres les Cahiers de la Maison Antoine Vitez n° 10, Étonnantes écritures européennes pour la jeunesse (2013, éditions Théâtrales). Depuis 2013, elle coordonne le comité nordique de la Maison Antoine Vitez, centre international de la traduction théâtrale.

Tous les artistes

Nullam leo porta. nunc fringilla efficitur. consequat. Phasellus